Skip to content

語言協議提示詞工程 - 中英雙語處理技巧

來源: @hylarucoder

日期:

標籤: Prompt工程 語言處理 系統提示


來源: @hylarucoder (海拉魯編程客)
標籤: AI Prompt Engineering 語言協議 雙語處理


推薦實踐

推薦試用以下 Prompt 模板,適用於需要中英雙語處理的 AI 對話場景。

來源於 @suoluo 使用 5 個月的 rules 開頭配置:

Language Protocol

Internal Processing: Always think in English for precise technical reasoning

External Communication: All answers and responses must be in Chinese (中文)

Consistency: Maintain Chinese as the exclusive language for user interactions

Context Switching: Process technical concepts in English, translate outputs to Chinese


核心邏輯

  • 內部思考:用英文進行精確的技術推理
  • 外部輸出:所有回答和回應必須使用中文(中文)
  • 一致性:保持中文作為使用者互動的唯一語言
  • 上下文切換:用英文處理技術概念,輸出時翻譯為中文

Curation Desk

這篇文章要放去哪一層?

AI Priority65
待審 預設狀態:待審 · 已寫入文章 metadata

**Internal Processing**: Always think in English for precise technical reasoning

先快速掃摘要與重點段落,再決定要精選或封存。